全部
当前位置: 教育帮教育文章初中学习初中课外提升寇准求教原文翻译及注释

寇准求教原文翻译及注释

12-14 15:50:18 | http://www.jiaoyu880.com | 初中课外提升 | 人气:716

寇准求教原文翻译及注释,栏目:初中学习 ,http://www.jiaoyu880.com 。

寇准求教原文翻译及注释

  原文
  
  初①,张咏在成都,闻准入相②,谓其僚属③曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还④,准严⑤供帐,大为具待⑥。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑦曰:“《霍光传》⑧不可不读也。”准莫喻其意⑨,归,取其传读之,至“不学无术”⑩,笑曰:“此张公谓我矣。”[1]

  译文

  起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说: “寇公是奇才,可惜学问不够啊。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,盛情款待。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。” 寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到“不学无术”时,恍然大悟,笑着说:“这是张公在说我呢。”

  注释

  1、初:当初。

  2、闻:听说。

  3、入相:当了宰相。

  4、僚属:下属的官。

  5、及:到了······的时候。

  6、适:恰好。

  7、罢还:免去官职归来;罢:被免官、停职。

  8、严:这里作尊敬解。寇准很恭敬地为张咏供设帷帐

  9、大为具待:盛情款待;具待:准备接待;具:备办;待:接待。

  10、徐:慢慢地。

  11、霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟。《霍光传》出自《汉书》。

  12、莫谕:不明白。谕:了解、明白

  13、《霍光传》:载于班固《汉书》。《霍光传·赞》中有“然光不学亡术(亡通”无“),暗于大理”之语。本指霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。此文中是指寇准“学术不足”,即学问还不够。

  14、尔:(通假字)通“耳”。语气词,表肯定。

  品质

  从中看出寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质。


希望寇准求教原文翻译及注释这篇文章对您有帮助哦,记得收藏本站。

关键字:初中课外提升,初中学习   

寇准求教原文翻译及注释相关文章

寇准求教原文翻译及注释的评论

联系方式 | 收藏本站| 教案说课| 试卷课件| 作文大全| 好词好句| 优秀范文| 网站地图| 热门专题

Copyright © www.jiaoyu880.com All Rights Reserved

小学语文试题,小学数学试题及答案,小学语文试题及答案,初三数学试题及答案,高一英语试题

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10