全部
当前位置: 教育帮教育文章语文学习诗文翻译刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)

刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)

12-14 15:44:08 | http://www.jiaoyu880.com | 诗文翻译 | 人气:296

刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文),栏目:诗词翻译大全 ,http://www.jiaoyu880.com 。

刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)
原文:  

    工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。 工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”  
    工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。”  


译文:

    工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“(这琴)不古老。”便把琴退还回来。 工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买去了它,把它献到朝廷上。乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!” 工之侨听到这种情况,感叹道:“可悲啊,这样的社会!难道仅仅是一张琴吗?整个世风无不如此啊。”  

道理: 

    判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定,而不是从浮华的外表来下结论。只有本质上是好的东西,才能满足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆设,起不到任何作用。同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件。 


希望刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)这篇文章对您有帮助哦,记得收藏本站。

关键字:诗文翻译,诗词翻译大全   

刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)相关文章

刘基《工之侨献琴》原文和翻译(译文)的评论

联系方式 | 收藏本站| 教案说课| 试卷课件| 作文大全| 好词好句| 优秀范文| 网站地图| 热门专题

Copyright © www.jiaoyu880.com All Rights Reserved

小学语文试题,小学数学试题及答案,小学语文试题及答案,初三数学试题及答案,高一英语试题

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10